Привыкли руки к топорам
13:48
Новеллы и ранобэ
22.12.2021 в 21:30
Пишет Гость:Новеллы и ранобэ. Давайте обсудим любимые произведения.
Вопрос: ?
1. Интересно — 4 (40%)
2. Неинтересно — 2 (20%)
3. Всё равно — 4 (40%)
Всего: 10
26.12.2021 в 15:26
На китайцах не сижу и сидеть не собираюсь, но дунхуа взялась смотреть, потом читать новеллы чтобы узнать чем дело кончилось. Мосян Тунсю большей частью мимо, а вот романы Мэн Сиши зашли со свистом. Люблю язв и когда герои друг другу спуску не дают.
На произведениях Прист я засыпаю. Ничего не могу понять, вроде и сюжеты интересные и вообще я китайским антуражем неизбалованная, но...
Главное разочарование - Advance Bravely. Наверное, в первый и последний раз спасибо китайской цензуре, она спасла для меня дораму.
Основная жалоба — китайские имена и названия меня добивают. Это трындец просто. Я до сих пор не различаю у кого из подручных Се Ляня ребенок, а кто на метлу агрится. Из богов войны я помню только Пэй Мина, но его и захочешь не забудешь. Очень колоритный мужик.
Из ранобэ помню, что пыталось Рубак и Ай но кусаби читать, но не пошло да переведено было совсем чуть-чуть. Призрачное пламя и интереснее, и переведено больше, но я плаваю в персонажах периода Сэнгоку. А из-за этого теряется половина отсылок, пасхалок и непонятно кто, зачем и нафига что-то сделал.
28.12.2021 в 23:13
29.12.2021 в 03:41
29.12.2021 в 16:15
Анон, я в курсе
Странно что слово «ранобэ» тебя не зацепило, а ведь это тоже роман.
Лично я так разделяю романы на собственно романы (вся западная литература), ранобэ - японские романы, новеллы - китайские романы. И не только я, думаю.
29.12.2021 в 16:29
«Далёкие странники» и «Лю Яо» точно оно, «Убить Волка» скорей всего оно, но я слилась на 40 главе.
«Седьмой Лорд» - заглавный герой огреб в прошлой жизни именно за это и не факт, что не повторит своих ошибок вновь, слилась на 37 главе.
Причем один из пары даже если и позиционируется, как умный, но в первую очередь он бешенный/дикий и сначала делает, а потом разгребать приходится.
29.12.2021 в 17:10
Странно что слово «ранобэ» тебя не зацепило, а ведь это тоже роман.
Лично я так разделяю романы на собственно романы (вся западная литература), ранобэ - японские романы, новеллы - китайские романы. И не только я, думаю.
Да я тоже в курсе, анон, и понимаю, но жопоболь от этого не уменьшается
Тайские пописульки, кстати, тоже, насколько я помню, новеллами называют, так что такое разделение по странам немножко не работает.
29.12.2021 в 18:36
Они существуют?! Не, я теоретически понимаю, что у тайцев тоже есть литература, но в рунете мне не попадалось. Наверняка и у корейцев что-то есть, они же экранизации снимают. И тоже поди новеллы. А значит если обобщить, то новеллы - это романы континентальных азиатов
29.12.2021 в 22:38
анон, да в интернете полно корейщины, что уже перевели на русский. я только вчера несколько работ на ранолибе видел.
30.12.2021 в 11:13
Ещё как, и на русский активно переводятся. Большинство уровня "мой первый фанфег" (если не по стилистике, так по содержанию), что не мешает тайцам их экранизировать, а всему миру активно дрочить на результат.
если обобщить, то новеллы - это романы континентальных азиатов
Ок, вывели новый жанр
30.12.2021 в 16:05
Ну так
да в интернете полно корейщины
Ещё как, и на русский активно переводятся
Вы существенно расширили мне горизонты. Но пока не до них.