Привыкли руки к топорам
20:08
Тред жутких переводчиков
Пишет Гость:
17.08.2020 в 08:26
Тред жутких переводчиков. Аноны, делитесь своими примерами отвратительных переводов, изданных и любительских, желательно с оригинальными фразами.
Вопрос: ?
1. Расскажу — 4 (20%)
2. Почитаю — 8 (40%)
3. Всё равно — 8 (40%)
Всего: 20
20.08.2020 в 00:42
пока все страдают по Кингу и Веберу, я страдаю по Сандерсону и Осояну. крик души - зачем, нахуя добавлять в хороший оригинальный текст столько ебаных заместительных?! я не могу читать автора, который мне очень нравится, потому что глаз дергается и зубы скрипят.
20.08.2020 в 01:08
Я кстати впервые решил начать читать на инглише именно потому что не мог найти перевод его книги, а знать что было дальше хотелось неимоверно. В итоге уже около 7 лет потребляю литературу в виде аудиокниг на оригинале, а он продолжает оставаться моим любимым автором
20.08.2020 в 09:46
20.08.2020 в 14:59
22.08.2020 в 13:55
23.08.2020 в 01:15
можешь подробнее? буквально пару недель назад закончил книгу, нигде не спотыкался
23.08.2020 в 09:06
Читал лет 10 назад, всего не вспомнить, осталось только впечатление.
Первым и самым запомнившимся из того, что резануло глаза, было Татаглия вместо Таталья. Из итальянца в грузины, блеать. Остальное касалось деревянных речевых конструкций, так что конкретику не вспомню.
23.08.2020 в 14:08
а, значит мы разные переводы читали, в моем был уже второй вариант